terça-feira, 29 de novembro de 2011

Will English kill off India's languages?

Will English kill off India's languages?


A business process outsourcing unit in India Why shouldn't India build on its advantage in English?
Whether the government, the private sector or NGOs should deliver development is a question which will not have much relevance unless India's wealth continues to grow to pay for that development.
English is one of the advantages India has which are said to be propelling it to economic superpower status.
There are all those Indians who speak excellent English. It's the mother tongue of the elite and effectively the official language of the central government. Then there is the growing number of parents who now aspire to give their children an education through the medium of that language. But is the craze for English an unmixed blessing?
Back in the sixties the British regarded Indian English as something of a joke. The comic actor Peter Sellers had mocked it so comprehensively that I found it well nigh impossible to get the BBC to allow anyone with even the faintest Indian accent on the air.
In India, we native English speakers laughed at quaint phrases like "please do the necessary and oblige", or more simply "please do the needful", and "it is suggested that the meeting be preponed", which appeared regularly in Indian official correspondence.
Feted writers
A senior British diplomat once suggested that his PA should find some less geographically specific way of answering the telephone when he couldn't take the call than saying, "Sahib is not on his seat". Much to the diplomat's dismay a colleague told him that his PA had misunderstood the instruction and been even more specific. He'd told the colleague, "Sahib is in the lavatory."
Cover of The White Tiger by Arvind Adiga Indian writers are carrying off major literary awards
Now with Indian writers carrying off the major literary awards, and Westerners in the IT and BPO industries talking of being "bangalored" when they are replaced by English-speaking Indians, Indian English is anything but a joke.
But could the very success of English in India "bangalore" India's own languages?
The linguist Professor David Crystal speaking in Delhi said: "A language is dying every two weeks somewhere in the world today. Half the world's languages will no longer be spoken in another century. This is an extremely serious concern, and English has to share the blame." Others put it less politely, describing English as a killer language.
But should India worry if English kills off some of its 22 officially recognised and hundreds of its not-so-official languages?
Perhaps the answer is no.
In his book comparing the future of India, China, and Japan, the former editor of The Economist, Bill Emmott, said India fell short of China in almost every measure except the ability to speak English.
So why shouldn't India build on its one advantage? One practical reason is because, looking back over the history of India since it became independent in 1947, it is clear that any threat to Indian languages has the potential to provoke a violent backlash.
Mark Tully is a writer and former BBC India correspondent. This is an edited extract from his new book, Non Stop India, published by Penguin Books, India

segunda-feira, 13 de junho de 2011

ANIMAL IDIOMS

ANIMAL IDIOMS


Idiom
Meaning
Example Sentence
ants in one's pants
unable to sit still or remain calm out of nervousness or excitement
Lisa had ants in her pants the day before her interview.
(the) birds and the bees
sex education
I learned about the birds and the bees when my baby brother was born.
cat nap
a short sleep
I'm going to have a cat nap while you're cooking dinner.
cat's got one's tongue
said about someone who doesn't speak (usually due to shyness)
It looks like the cat's got your tongue, Lucy. Are you always this quiet?
chicken out
to decide not to do something out of fear (usually just before)
I was going to take a ride on Geoff's motorcyle, but I chickened out when he gave me a helmet to wear.
clam up
become quiet suddenly
Arthur clammed up when I asked him about his family.
copy cat
a person who does the same thing as someone else
My sister is such a copy cat. First she bought the same car as me, and now she's applying to my school.
dog days
very hot days
I sleep in the basement during the dog days of August.
dropping like flies
dying/giving up quickly
My roses are dropping like flies in this early frost.
eager beaver
a person who is excited about doing certain work
Ever since he got his new drill set my husband has been an eager beaver around the house.
fishy
odd, suspicious
I knew something fishy was going on when I saw all of my friends' cars in my mom's driveway.
have a cow
get extremely upset (often over something minor)
My teacher had a cow when she realized nobody had done the homework.
hold your horses
wait and be patient
Hold your horses! I'll be done in the washroom in a minute.
holy cow!
Wow, I'm surprised!
Holy cow! I can't believe you ate everything on your plate.
horse around
play roughly
If you're going to horse around, please go outside.
get the lion's share
get the greatest percentage
My aunt got the lion's share of the inheritance.
in the dog house
in trouble with another person
I don't think Marsha is coming out tonight. She's still in the dog house for forgetting Aaron's birthday.
kill two birds with one stone
get two things done at once
If you pick the groceries up when you drop George off for his shift, you will kill two birds with one stone.
kitty corner
diagonal direction
The gas station is kitty corner to the library.
let the cat out of the bag
reveal a secret
Who let the cat out of the bag about the surprise party?
(a) little bird told me
I heard something (usually secretive or unknown) from someone (not named)
A little bird told me that you are thinking of quitting your job.
make a beeline
go straight for something
My grandma made a beeline for the smoking room as soon as she got off the airplane.
monkey see, monkey do
silly/unintelligent people tend to copy each other's actions
Our one-year-old is saying bad words now. I told my husband, "Monkey see, monkey do!"
nest egg
money saved for the future
We have a nest egg that we might have to use if Jim goes on sick leave.
pig out
eat a lot of something
I pigged out on pancakes so I don't have room for lunch.
raining cats and dogs
raining heavily
I forgot my umbrella, and it was raining cats and dogs.
rat race
fierce, competitive struggle for power, position etc
I'm ready to leave this rat race and retire in Mexico.
smell a rat
begin to suspect trickery etc
I asked my brothers not to tell my parents that I went out, but I could smell a rat as soon as I opened the door.
straight from the horse's mouth
directly from the original source
I know Jenny is pregnant, because I heard it straight from the horse's mouth.
take the bull by the horns
face a challenge or danger boldly
If you really think you deserve a promotion, you'll have to take the bull by the horns.
until the cows come home
for a very long time
I could eat pizza and ice-cream until the cows come home.


IDIOMATIC EXPRESSIONS


THE INS AND OUTS = os macetes

He really understands the ins and outs of this business.

GO AND JUMP IN THE LAKE! = Vá plantar batatas!

**** BEAT IT!
GET LOST!
TAKE A HIKE! (US)

LIFE AND SOUL OF THE PARTY = pessoa muito animada

I'm glad Pete will be there because he's the life and soul of the party.

ON THE HOUSE = por conta da casa

When the bartender announced that customers could have a drink on the house, everybody went crazy.

**** Podemos dizer também "It's on me!" (É por minha conta). Ou então, "My treat".

ONCE IN A BLUE MOON = almost never, very seldom, hardly ever (less informal)

Burt visits his in-laws once in a blue moon.

TO PAMPER A CHILD = mimar uma criança

Parents sometimes pamper their child.

****** A PAMPERED CHILD
TO SPOIL

SHELF LIFE = validade, vida útil de um produto

Dairy products usually have a short shelf-life.

PEEPHOLE = olho mágico

TO SHOOT THE BREEZE = jogar conversa fora

Jeff enjoys spending his Saturdays shooting the breeze.

CHEAPSKATE = mão-de-vaca (= TIGHTWARD)

Larry is such a cheapskate!

TO CATCH SOMEBODY RED-HANDED = pegar no flagra

Robin did not expect to be caught red-handed cheating on the exam.

TO MAKE TRACKS = to go away

I'm getting late. We'd better make tracks for the tube station.

TO LICK SOMEBODY'S BOOTS = bajular alguém

I refuse to go licking his boots.

UP THE CREEK (WITHOUT A PADDLE) = em apuros

If he doesn't pay me I'll be up the creek.

**** IN A JAM

TO CUT SOMEBODY SOME SLACK =  pegar leve com alguém

Cut me some slack, will you?! I just lost my job.

TO CALL A SPADE A SPADE = dar nome aos bois

He usually calls a spade a spade.

TO FLIP (YOUR LID) = ficar furioso

He'll flip his lid if you do that again.

ON THE WARPATH = em pé de guerra

Be careful! Dad's on the warpath again.

segunda-feira, 14 de fevereiro de 2011

PHRASAL VERBS: GET BACK TO

Amanda and Daisy
AMANDA AND DAISY: A FRIEND IN NEED?

Amanda and Daisy have been friends since primary school. They're going to a party this weekend... or are they? Their friendship is about to be put to the test!

Listen to Amanda and Daisy's conversation AND learn lots of new phrasal verbs with the second series of Face up to Phrasals. All 12 episodes of Amanda & Daisy: A Friend in Need? are live NOW!






Daisy quizzes Amanda



Amanda & Daisy: A Friend in Need?
Episode 1: Daisy Quizzes Amanda

Daisy: Hey, Amanda, you didn't get back to me about the party. Are you and Johnny coming?

Listen to Daisy: http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/radio/specials/1715_faceup/page17.shtml

GET BACK TO

Meaning: If you get back to someone, it means that you contact someone to continue an earlier conversation, or reply to a message, question or invitation. You can get back to someone face to face, by text, phone or email.

Grammar: This phrasal verb needs an object. You cannot separate the verb from its particles.

I'll get back to Keith
I'll get back to him

I'll get back Keith to
I'll get back him to
I'll get Keith back to
I'll get him back to
I'll get back to

Example sentence: I'm still waiting for Marco to get back to me about the problems with the contracts.

________________________________________________________________

Synonyms: answer, respond, reply, return a call, get in touch with, let someone know

Don't worry, chillax!!!

Listen the show: http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/language/theenglishwespeak/2011/02/110208_tews_4_chillax_page.shtml

The script from this programme:

Wang Fei: (Screaming) Ahhh!!
Finn: Wang Fei, are you ok?
Wang Fei: (Screaming) No, no. Ahhh!!
Finn: What's wrong? What's wrong?
Wang Fei: There's a big, green spider in the studio!
Finn: A spider? Oh, it's only a spider. Chillax!
Wang Fei: Chillax?!
Finn: Yes, chillax. I'll get the spider... Now, hold on... Got it. Feel better?
Wang Fei: Thanks, yes, much better. So Finn, what was that word you just said?
Finn: Chillax. It's a combination of two words. Can you guess them?
Wang Fei: Chill... and... relax?
Finn: Chill and relax, yes. It means the same as chill or chill out or relax. So just now I told you to chillax, which means don't worry, relax.
Wang Fei: Oh, I understand. So if I tell somebody to chillax it means, basically, to relax or to calm down?
Finn: That's right. That's one way we can use it. For example:

  • I'm so worried about going on my first date with Steven!
  • Chillax, it'll be ok. I'm sure you'll have a nice time.
Finn: You could also just say, I want to chillax or I'm chillaxing.
Wang Fei: Chillaxing.
  • What are you doing tonight?
  • Nothing special, just going to chillax at home.

Wang Fei: So does chillax mean exactly the same as chill out and relax?
Finn: Well the meaning is the same, but chillax is a newer expression, so you probably won't hear it as much.

Wang Fei: Great. So by the way Finn, where did you put that spider?
Finn: The spider?
Wang Fei: Yes, the big, green spider.

Finn: Oh, the spider. I can't remember. I think I left it on the desk.
Wang Fei: Really? Then what is that big, green thing climbing up your neck?
Finn: Eh? What? Ahhh!!
Wang Fei: Ha ha. Finn, chillax! I was just kidding.
Finn: Very funny Wang Fei. Bye for now.
Wang Fei: Bye.

terça-feira, 1 de fevereiro de 2011

HAPPY 2011!


DEAR STUDENTS,

ENJOY LEARNING WITH US, TOGETHER IN ONE MORE YEAR!!!

MAKE X DO

How to use "make" and "do" in English

It can be difficult to know when to use "make" and when to use "do". Here are some tips to help you make the right choice.
We use "make" for more creative activities:
"She makes her own clothes."
"He made a beautiful hat for the wedding."
We also use "make" to describe functions of speech – what we are doing when we speak:
You make
… an offer (I'll pay you $500 for your car)
… an appointment (Can we meet at 9 am?)
… an arrangement (Let's meet at the station.)
… a promise (I'll help you with this photocopying.)
… a threat (If you do that again, I'll tell him.)
… a compromise
… a suggestion
… a promise
… a mistake
… a decision
… a point
… a complaint
… an excuse

There are also some "fixed expressions" with "make":
"They made friends when they were at primary school."
"He made fun of her new hairstyle."
Other expressions are:
… make a fuss
… make a fortune
… make money
… make a profit / a loss
… make a journey
… make an effort
… make progress
… make a mess
… make a telephone call
… make a choice
One expression that uses either "do" or "make" is:
make a deal / do a deal (I'll do it if you help me.)

Using do
We use "do" to refer to jobs, or responsibilties. These are often routine things, which do not involve much creativity or fun:
"I do the shopping once a week."
"He does the gardening every weekend."
"We have to do a lot of work on the house."
You also do:
… your homework
… the housework
… a job
… the paperwork
… an exam
There are some fixed expressions that you can learn which use "do":

"She does a lot of good in the community."
"This chemical can do a lot of harm."
"She always does favours for her colleagues." (Do someone a favour – help someone)
Other expressions are:
… do something well / badly
… do your best
… do something right / wrong
… do the minimum / the maximum
do damage

English medical vocabulary

English words and phrases connected with injury...
...now, if you are feeling like this, go to the doctor!

Boil = infected swelling with liquid inside it: "You'll need to go to the doctor to have that boil lanced." (lance – puncture and clean)
Lump = swelling: "I have a strange lump on my arm. I wonder what caused it."
Rash = allergic reaction which makes your skin go red: "When she used the soap her skin came out in a rash."
Scab = dry skin that forms over a cut: "Don't pick at your scab – you might make it bleed."
Spot = red mark on the skin (much smaller than a boil): "When he was a teenager he had a lot of spots."
Swelling = an irritation or infection that makes the skin rise: "After the wasp stung her, she had a swelling on her leg for days."
These words can be used as nouns and verbs
Bruise = when the skin goes blue and yellow: "She fell down the stairs and bruised her arm."
"He has a bruise just under his eye."
Bump = when you hit yourself and get a slight swelling:
"Ow! I bumped my head on the desk!"
"It's only a little bump – nothing serious."

Cut = when something sharp breaks your skin and you bleed: "He cut himself badly on the bread knife."
"Fortunately, nobody was seriously injured in the accident. There were only a few cuts and bruises."
"She got a nasty cut on her hand while she was diving."
Gash = deep cut: "He gashed his hand badly on a piece of broken glass."
"That's a nasty gash. You might need stitches."
Graze = slight cut – not enough to bleed much: "When she was little, she was always grazing her knee."
"I got a small graze on my hand when I fell onto some gravel."
Itch = when a part of your body makes you want to scratch it: "My eyes are itching – this atmosphere is too smoky for me."
"I've got a terrible itch where the mosquito bit me. "
Scratch = like a graze, but more painful: "The cat scratched me – it stings a little."
"He was picking berries and got a couple of scratches from the thorns."
Sprain = twist a part of your body: "She sprained her ankle when she slipped on the ice."
"My ankle looks swollen, but it's only a minor sprain."

AMERICAN AND BRITISH VOCABULARY

HOUSES
Washing up liquid = Dish soap
Hoover = Vacuum cleaner
Washing powder = Laundry soap
Clothes peg = Clothes pin
Fridge = Fridge / Refrigerator
Living room / lounge = Living room / Den
Chest of drawers = Bureau
Wardrobe = Closet
Armchair = Easy chair
Larder / pantry = Pantry
Oven = Oven / stove

CARS

Mirror = Rear view mirror

Wing mirror = Side mirror

Indicators = Blinkers
Bonnet = Hood
Boot = Trunk
Windscreen = Windshield
Put your foot down = Step on the gas
(To drive fast)
Motor / wheels = Wheels
(Informal expressions for your car)

JUST CURIOSITY...

TOP TEN ENGLISH NAMES


GIRLS
UK
US
HOLLY
ISABELLA
ISABEL
EMMA
AVA
OLIVIA
ALEXA
SOPHIA
ASHLEE
AVA
DANIELLE
EMILY
OLIVIA
MADISON
RUBY
ABIGAIL
SOPHIE
CHLOE
ZOE
MIA



BOYS
UK
US
1.
JACK
JACOB
2.
OLIVER
ETHAN
3.
HARRY
MICHAEL
4.
ALFIE
ALEXANDER
5.
CHARLIE
WILLIAM
6.
JOSHUA
JOSHUA
7.
THOMAS
DANIEL
8.
JAMES
JAYDEN
9.
WILLIAM
NOAH
10.
DANIEL
ANTHONY


 

TOP TEN BRAZILIAN-PORTUGUESE NAMES

GIRLS
BRASIL
PORTUGAL
JULIA/GIULIA
BEATRIZ
SOFIA/SOPHIA
LEONOR
MARIA EDUARDA
CAROLINA
GIOVANA/GIOVANNA
MARIANA
ISABELA/ISABELLA
MATILDE
BEATRIZ
LARA
MANUELA/MANUELLA
MARGARIDA
YASMIN/IASMIN
INÊS
MARIA CLARA
CLARA
ANA CLARA
MARIA


BOYS
BRASIL
PORTUGAL
1.
GABRIEL
MARTIM
2.
ARTHUR/ARTUR
RODRIGO
3.
MATHEUS/MATEUS
PEDRO
4.
DAVI/DAVID
GUILHERME
5.
LUCAS
MIGUEL
6.
GUILHERME
TOMÁS
7.
PEDRO
DAVID
8.
MIGUEL
GABRIEL
9.
ENZO
JOÃO
10.
GUSTAVO
GONÇALO